皆さん、韓国語で誰かに指示やお願いを伝えるときに使う『命令形』をどう言えばいいか迷っていませんか?
『命令形』と聞くと、少し強い印象を持つかもしれませんが、韓国語にも日本語と同じように、はっきり伝える表現とやわらかく伝える表現があります。
この使い分けを知らないと、場合によっては失礼に聞こえてしまうことも…。
そんなトラブルを避けるためには、『命令形』の基本的なニュアンスや使い方を理解することが大切です。
この記事では、初心者の方にも分かりやすく、『命令形の基本から応用まで』を丁寧に解説しています。
これをきっかけに、あなたの韓国語がより自然で魅力的なコミュニケーションの手助けになればうれしいです。
丁寧な命令形

韓国語では、相手への敬意を込めて『命令形』を丁寧に表現する方法があります。
ここでは、4つの主要な形を見ていきましょう。
으십시오 / 십시오

ビジネス、公共のアナウンス、説明書の指示などでよく使われます。日常会話で使うとやや堅苦しい印象を与える場合があるため、通常は目上の人や正式な場面で使うことをおすすめします。
意味としては、『~なさってください』という意味が含まれています。
作り方
語幹+으십시오 / 십시오
語幹の最後にパッチム有→으십시오
앉다(座る)
→앉으십시오
(お座りください)
받다(受け取る・もらう)
→받으십시오
(お受け取りください)
《例文》
이 자리에 앉으십시오
(この椅子にお座りください)
새해 복 많이 받으십시오
(新年あけましておめでとうございます)
새해『新年』
복『福』
많이『たくさん』
받으십시오『お受け取りください』
※直訳
新年の福をたくさんお受けとりください。
語幹の最後にパッチム無→십시오
오다(来る)
→오십시오
(おいでください)
가다(行く)
→가십시오
(行かれてください)
《例文》
이쪽으로 오십시오
(こちらへどうぞ)
※오십시오の直訳はおいでください。
この場合はどうぞと訳すと自然です。
안녕히 가십시오
(さようなら)
안녕히『安寧に』
가십시오『行かれてください』
『安寧』とは、無事でやすらかなこと。
※直訳
無事に行かれてください。
으세요/세요

直接的な指示や柔らかい命令を伝える表現です。『~してください』『~しなさい』の意味は含みますが、お願いよりも『指示的なニュアンス』がやや強くなります。
作り方
動詞の語幹+으세요/세요
語幹の最後にパッチム有→으세요
읽다(読む)
→읽으세요
(読んでください)
앉다(座る)
→앉으세요
(座ってください)
입다(着る)
→입으세요
(着てください)
語幹の最後にパッチム無→세요
가다(行く)
→가세요
(行ってください)
오다(来る)
→오세요
(来てください)
하다(する)
→하세요
(してください)
ここで注意するポイントがあります。

韓国旅行などで、タクシーに乗ったとします。そして運転手さんに『서울역까지 가세요』(ソウル駅まで行ってください)と言ったとします。
すると運転手さんはどんな反応をするでしょうか?
お客さんが日本人と分かれば、『まーしょうがないな』なんて配慮してくださり、そのまま何もなかったように行ってくれるかもしれませんが、心の中では、『失礼だな』と思われてもおかしくないです。
なぜなら、この『서울역까지 가세요』の『가세요』は、丁寧でありながらも基本的には指示のニュアンスが強いため、運転手さんにとっては、上から目線で『ソウル駅まで行きなさい』の様に、指示されたような感じになります。
なのでこういう場合は、『서울역까지 가 주세요』(ソウル駅まで行ってください)と言えば問題ないです。
『주세요』は、何かをしてもらいたいというお願いのニュアンスが含まれます。
주세요

何かをお願いするときに使われる表現です。特に物を要求したり、行動を依頼する際に使います。
『柔らかくお願いするニュアンス』があり、日常会話で非常に多く使われます。
作り方
動詞の語幹+아/어 주세요
動詞の語幹の最後の母音が
ㅗ ㅏ →아 주세요
닫다(閉める)
→닫아 주세요
(閉めてください)
찾다(探す)
→찾아 주세요
(探してください)
《例文》
문을 닫아 주세요
(ドアを閉めてください)
같이 찾아 주세요
(一緒に探してください)
動詞の語幹の最後の母音が
ㅗ ㅏ以外→어 주세요
찍다(撮る)
→찍어 주세요
신다(履く)
→신어 주세요
《例文》
사진 좀 찍어 주세요
(写真を撮ってください)
신발을 신어 주세요
(靴を履いてください)
아요/어요

ややカジュアルな丁寧表現です。親しい間柄や少しくだけた会話で使われます。
親しい友達や年下の人に使うのが一般的です。
『아요/ 어요』は比較的カジュアルな表現なので、フォーマルな場面や目上の人に対しては『으세요/세요」を使うほうが失礼にならないです。
作り方
動詞の語幹+아요/어요
動詞の語幹の最後の母音が
ㅗ ㅏ ㅑ ㅛ→아요
※語幹にㅑ ㅛを使っている単語は少ない
ので、まずはㅗ ㅏだけ覚えておけばOK!
찾다(探す)
→찾아요
(探してください)
(探しましょう)
닫다(閉める)
→닫아요
(閉めてください)
(閉めましょう)
《例文》
같이 찾아요
(一緒に探してください)
(一緒に探しましょう)
문을 닫아요
(ドアを閉めてください)
(ドアを閉めましょう)
動詞の語幹の最後の母音がㅗ ㅏ以外
→어요
먹다(食べる)
→먹어요
(食べてください)
(食べましょう)
《例文》
같이 먹어요
(一緒に食べてください)
(一緒に食べましょう)
ここでポイント

この아요/어요表現には、命令形以外にも、いろいろな意味があります。
『です』『ます』
まず、最も基本的な使い方として、『아요 / 어요』は、丁寧な語尾として、話し手の行動や状態を丁寧に表現する役割を果たします。日本語の『~です』『~ます』に相当します。
例えば
예쁘다(きれいだ)→예뻐요(きれいです)
먹다(食べる)→먹어요(食べます)
へヨ体の作り方はこちらの記事

命令形としての『아요 / 어요』
『아요 / 어요』には、相手に柔らかく依頼、提案、勧誘する命令形の意味もあります。
この場合、日本語の『~しましょう』『~してください』『~してくれませんか』に相当します。
例えば
提案のニュアンス
같이 가요.
(一緒に行きましょう。)
우리 같이 공부해요.
(一緒に勉強しましょう。)
依頼のニュアンス
저쪽으로 가요.
(あちらに行ってください。)
물 좀 줘요.
(お水をください。)
※ここでの좀は少し(量)という意味
ではなく日本語で例えるなら
『すみません!』
『ちょっと、そこのお水を取ってください』
この『ちょっと』です。
※何かをお願いをするときに좀を
つける事で、丁寧なニュアンスに
なります。
韓国の方は、この『좀』よく使います。
勧誘のニュアンス
같이 점심 먹어요?
(一緒に昼食を食べますか?)
같이 커피 마셔요?
(一緒にコーヒーを飲みますか?)
タメ口の命令形
親しい友人や年下に使う命令形では、カジュアルで率直な表現が主流です。ここではその特徴を見ていきましょう。

やさしいタメ口(~해/해줘)

親しみを込めた優しい命令形です。『~して』というニュアンスを伝えます。
仲のいい友達や年下の後輩などによく使います。仲のいい年上でも公認なら使えます。
- 빨리 와
(早く来て) - 도와줘
(手伝って) - 보여줘
(見せて)
強い口調のタメ口(~해라)

命令形の中でも最も強い口調です。友人同士やドラマのセリフで耳にすることが多いですが、日常会話で頻繁に使うと失礼に感じられることもあるので注意しましょう。
作り方
へヨ体から요を取って
아라/어라をつける。
해요(する)
→해라(しろ)
가요(行く)
→가라(行け)
《例文》
조용히 해라
(静かにしろ)
지금 당장 가라
(今すぐ行け)
※가だけだと、もっと
強いイメージになる。
口調を激しく『빨리 가!!』
『早く行け!!』こんな感じです。
応用編:間接的な命令の表現

韓国語では、相手に直接命令するのではなく、やんわりとお願いしたり提案したりする表現がたくさんあります。
こうした間接的な表現を使うと、丁寧で柔らかい印象を与えることができます。ここでは、初心者の方でも分かりやすいように解説します。
動詞 + 해주면 / 해주시면 좋겠어요
『動詞 + 해주면 / 해주시면』は、柔らかいトーンで相手にお願いをする間接的な命令の表現としてよく使われます。
特に『~してくれたら」』『~していただけたら』という控えめな依頼や希望を伝える際に便利なフレーズです。
相手に対する丁寧さを表現しながらも、直接的な命令よりも聞き手が受け入れやすい表現です。
動詞 + 해주면 の使い方
『~してくれたら』というニュアンスで、カジュアルな場面で使われます。友達や親しい人にお願いするときに適しています。
- 문 좀 닫아주면 고마워요
(ドアを閉めてくれたら助かります。) - 시간 있으면 내일 도와주면 좋겠어요
(時間があれば明日手伝ってくれるとうれしいです。) - 이거 좀 봐주면 좋겠어요
(これをちょっと見てくれるとうれしいです。)
動詞 + 해주시면 の使い方
『해주면』を丁寧にした形で、目上の人やフォーマルな場面で使います。ビジネスの場や初対面の相手との会話に適しています。
- 창문 좀 닫아주시면 감사하겠습니다.
(窓を閉めていただけたらありがたいです。) - 시간 괜찮으시면 도와주시면 좋겠습니다.
(お時間があれば手伝っていただけたらうれしいです。) - 이거 좀 확인해주시면 감사하겠습니다.
(これをちょっと確認していただけたらありがたいです。)
動詞 + -아/어 주시겠어요?
依頼をする際に丁寧で自然な表現です。『~していただけますか?』という意味で、相手に選択肢を与えながらお願いする形になります。
特に目上の人や初対面の相手への依頼に適しています。
- 문을 좀 닫아 주시겠어요?
(ドアを閉めていただけますか?) - 회의 자료를 준비해 주시겠어요?
(会議資料を準備していただけますか?) - 잠깐만 기다려 주시겠어요?
(少々お待ちいただけますか?)
~해주실래요?(~していただけますか?)
『~해주실래요?』は、相手に何かをお願いするときに使う丁寧でやわらかい表現です。
『~していただけますか?』というニュアンスを伝えるのに適しています。
控えめな依頼や丁寧なお願いの場面でよく使われ、目上の人にも使える便利な表現です。
- 문 좀 닫아주실래요?
(ドアを閉めていただけますか?) - 이 자료 좀 봐주실래요?
(この資料を見ていただけますか?) - 사진 좀 찍어주실래요?
(写真を撮っていただけますか?) - 길 좀 알려주실래요?
(道を教えていただけますか?)
아/어 주시겠어요?と~해주실래요?の比較

『~해주실래요?』は、適度に丁寧な表現で、友達や同僚、親しい間柄の目上の人にも使えます。
ただし、公式な場面やビジネスシーンではよりフォーマルな表現『~해주시겠어요?』 や 『~해주시면 감사하겠습니다』が好まれる場合もあります。
| 表現 | ニュアンス | 使用シーン |
|---|---|---|
| 해주실래요? | 柔らかいトーンで 「~してくれますか?」 を尋ねる表現。 | 友達、同僚、親しい目上の人 |
| 해주시겠어요? | より丁寧なトーンで 「~していただけますか?」 を尋ねる表現。 | ビジネス、公式な場面 目上の人 |
まとめ

いかがでしたか?今回は、韓国語の命令形について、基本から応用までを詳しく解説しました。
他にもさまざまな表現がありますが、まずはこの記事で紹介した表現を繰り返し練習し、自然に使えるようになることを目指しましょう。
命令形には多様な表現方法があり、状況や文脈、さらには口調によってニュアンスが異なります。
適切に使い分けることで、より自然で魅力的な韓国語コミュニケーションが可能になります。
日本語でも、強い口調とやさしい口調では受け手の印象が大きく変わるように、韓国語でも言い方やトーンの違いが重要です。
この記事を参考に、韓国語の命令形をマスターし、さまざまな場面で自信を持って活用してください!
